dimecres, d’abril 16, 2008


Irme quiero, madre,
A aquella galera,
Con el marinero
A ser marinera.

Madre, si me fuere,
Doquiera que vo,
No lo quiero yo,
Que el Amor lo quiere.
Aquel niño fiero
Hace que me muera

Por un marinero
A ser marinera.

El que todo puede,
Madre, no podrá,
Pues el alma va,
Que el cuerpo se quede.
Con él, porque muero,
Voy porque no muera;

Que si es marinero,
Seré marinera.

Es tirana ley
Del niño señor,
Que por un amor
Se deseche un rey.
Pues de esta manera
Él quiere, irme quiero

Por un marinero
A ser marinera.

Decid ,ondas ¿cuándo
Visteis vos doncella,
Siendo tierna y bella,
Andar navegando?
Mas ¿qué se espera
De aquel niño fiero?

Vea a quien yo quiero,
Sea marinera.

Luís de Camões
(rima escrita en castellano)

Etiquetes de comentaris:

19 Comments:

Anonymous Anònim said...

Devo ter um ataque de "celos"?

Apesar de no cimo da minha grua me sentir muitas vezes como se estivesse na gávea de um navio...

... como tu nunca queres vir passear na Bobcat, já não sei o que pensar.

17 d’abril del 2008, a les 10:48  
Blogger luí said...

ainda nunca me tens convidado a passear na Bobcat

eu tambem tenho ciumes dela e da grua , que pensabas ?

17 d’abril del 2008, a les 11:18  
Blogger g2 said...

Bom dia yoqueostiase.

Camões é um épico, mas tem poemas líricos lindos de morrer...

Obrer, espero que tenhas em conta todas as normas de segurança, aí em cima da grua...

17 d’abril del 2008, a les 11:36  
Blogger uf! said...

e a fotografia é de onde? ai como apetece essa água...

17 d’abril del 2008, a les 20:27  
Blogger luí said...

has de dar pocos pasos ...

17 d’abril del 2008, a les 22:40  
Anonymous Anònim said...

buenas noches, querid@s

he vuelto a tener internet..........

18 d’abril del 2008, a les 21:00  
Anonymous Anònim said...

Luí! Ja saps que reestrenaran als cinemes 'Mujeres al borde de un ataque de nervios'? ;)

Ho parlem en tornar de Sueca,

- Enoc -

19 d’abril del 2008, a les 10:41  
Anonymous Anònim said...

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança;
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança;
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem, se algum houve, as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

E, afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto:
Que não se muda já como soía.

Luís de Camões

19 d’abril del 2008, a les 23:19  
Anonymous Anònim said...

Soer: (verbo) palavra antiga, muito antiga, que quer dizer "ter por costume".

Portanto, o último verso lê-se "Que não se muda já como era costume".

Deixo esta explicação porque estou num blog espanhol.

Só mais uma coisa: eu não sou Luís de Camões.

19 d’abril del 2008, a les 23:24  
Blogger uf! said...

bem me parecia... que conhecia... a ria...

20 d’abril del 2008, a les 18:22  
Blogger luí said...

eu tambem não sou Pessoa..
embora por vezes a minha cabeça
não sei bem si pertenece a este cuerpo nem mesmo si está neste mundo, ou eu que ostia sei que é.

Soer imagino que se traducirá por soler, acostumbrar, y es una palabra que aun se utiliza en castellano.

Sueca es també un joc de cartes i hurém de re-veure Mujeres..

20 d’abril del 2008, a les 18:29  
Blogger g2 said...

Hoje em dia ainda há quem diga, mais por diletantismo que por outra coisa, por exemplo, "Como soi dizer-se...".

Mas na verdade, o verbo "soer" não faz já parte dos hábitos da fala portuguesa. Mas não deixa de ser uma palavra interessante.

Sim, "sueca" é, também um jogo de cartas e, Luí, espero que a tua cabeça esteja no teu corpo, senão não sei como é que vais, um dia que seja possível, permitir que a gente (eu e tu) se conheça pessoalmente, o que será um grande, grande prazer para mim. (De vez em quando gosto de ver nascer, no jardim dos meus amigos, que são poucos, um novo rebento)

Bons dias, yoqueostiase...

21 d’abril del 2008, a les 14:34  
Blogger g2 said...

Hoje estou assim, um nadinha para o lírico... pastoril, sei lá...

Estou assim, pronto!

:)

21 d’abril del 2008, a les 14:38  
Anonymous Anònim said...

Caray amic g2, veo que escondes todo un poeta en tu interior; es dificil decir cosas bellas sin que suene cursi y tu lo consigues, que no suene cursi, quiero decir.

Ala, a trabajar que es lunes.

Anima

21 d’abril del 2008, a les 16:45  
Blogger g2 said...

Não percebo muito bem a expressão "sin que suene cursi" ("que no suene cursi").

Mas sabes, amiga Anima, sou alentejano e todos os alentejanos são poetas e cantores. Portanto, o mérito não é meu, é dos meus pais.

E sim, bora lá trabalhar que é segunda-feira.

:)

21 d’abril del 2008, a les 17:03  
Blogger uf! said...

afinal o alentejo é um país, g2? Boa !!!
:-)))~
Já vivi nesse país, numa das capitais-Évora-, e aprendi a falar a língua, cuja musicalidade muito aprecio.Mas já lá me não sinto tão bem quanto soía :-)))
Tá tudo munta caro e há munta famila: é só strangêros!
Boa semana, luí

21 d’abril del 2008, a les 22:31  
Anonymous Anònim said...

tambem há sapatarias

22 d’abril del 2008, a les 10:04  
Anonymous Anònim said...

Lui, explicale a g2 aixo de que "suena cursi" jo no se com dir.li. Si li dic que cursi es el mateix que "monya" tampoc ho entendrá.

22 d’abril del 2008, a les 11:13  
Blogger luí said...

foleiro
;-)

22 d’abril del 2008, a les 12:03  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home