EL SUEÑO DE LA RAZÓN PRODUCE MONSTRUOS
Francisco de Goya y Lucientes (Fuendetodos 1746-Burdeos 1828)
Este grabado forma parte de Los Caprichos , colección de 80 estampas impresas en 1799.
Asuntos caprichosos, inventadas y grabadas al aguafuerte.
Toda clase de monstruos, a saber: pajarracos de garras afiladas, gatos malignos con un solo ojo encendido , berberechos gigantes salvajes, serpientes con largos cabellos , hígados con vida propia corriendo por un pasillo, marshmallows enormes imposibles de despegar de la garganta , velcro que se agarra al pelo y lo arranca, moscas con cara de hombre, hombres con patas de mosca, lápices de colores venenosos, libros impresos en papel de lija, perfume con olor a cebolla, pasteles de porexpan, reuniones de vecinos...
.....y hasta el ∞ de monstruos.
La razón, pues, debe permanecer insomne para que no existan?
Post ergo propter hoc
si o que?
Etiquetes de comentaris: despautérios
17 Comments:
Si, si, reuniones de vecinos. . . uuuy que miedo. Je, je, je.
Anima
Os monstros são os monstros, é tudo.
Só é preciso é que não tomem conta de nós, de resto, podem existir à vontade.
Bons dias, yoqueostiase...
os monstros podem e devem existir...
adoro a palavra despautério e pensava que só existia em português...
SÓ EXISTE EM PORTUGUÊS.....QUE YO SEPA
;-)
Si, pero sona molt espanyola, veritat?
Não é por nada, mas é bom que se saiba que as palavras portuguesas "despautério" e "paulatinamente", já têm dono.
(Embora eu permita que outras pessoas as usem, eu sou assim, um coração mole, um bonzão...)
Boa tarde, yoqueostiase...
paulatinamente existe tambien en castellano.
es un adverbio de modo, si no me equivoco.
podria traducirse por "devagarinho"
não é?
otro beso
os los entrego poco a poco, para que nolos malgastéis.
para vuestra información, sigo sin internet!!!!!!!!!!!!!!
gggggggggrrrrrrrrrrr
en contrapartida,estoy disfrutando de la vida!!!
y entonces porque rabias?
Sim, Luí! "A pouco e pouco", "lentamente"...
paulatinamente = progresivamente = gradualmente . . . fijaros ¡qué dominio tengo del idioma!
Buen fin de semana.
Beijhinos a tots
Para el/la anónim@ que me ha hecho una pregunta con errores ortográficos:
no rabio, simplemente manifiesto mis deseos de no tener que mendigar el servicio de internet en lugares públicos.
echo de menos a la gente, pero se puede vivir sin los conocidos por internet, lo cuál significa que tengo una vida.
mas uno para que no sea mal numero
tudo bem, desde que reconheçam que o «flanar» e o «alguidar» são palavras minhas!
:-)
Claro que as podem usar sem pagar direitos de autor(a) :-)
tenen traduccio al català ?
o al valencià
Publica un comentari a l'entrada
<< Home